Fa wallâhi man danâ

Ecouter


La ilaha illa llah
(x3) wa lhabib rasulu llah

Fawa llahi man danâ wadhâqa sirra lfanâ
Labâha bimâ buhnâ qahran wa huwa lma’dhûr

Fawa llahi law qulnâ îlayhim mâ ‘alimnâ
Qalîlan man saddaqnâ illâ lkhawâs ahli nnûr

Ayâ khalîlî âti musri’an lihadratî
Lâ takhcha min âfâtî darîhî lbayta lma’mûr

(Ismî sâqî lmurîdi Hamzatu Budchîch
Taghrif min bahri ttawhîd wa biyadîa lmanchûr)

Thumma salâtu llahi ‘alâ sâhibu ljâhi
Huwa nûru  l-îlâlâhi huwa miftâhu dhdhuhûr[/toggle]

Commentaires :

4 comments
  • Subhanallah Sidi !  cette qassida est magnifique. Entendre la voix de notre bien aimé Shaykh Sidi Hamza de bon matin, et pouvoir lire ses paroles en prime ! C’est le jour du Latif et hamdulillah notre Seigneur est vraiment Miséricordieux.

    Serait-il possible d’en avoir la traduction ? J’avoue être profondément intrigué par cette qassida .

    Tout particulièrement par ce couplet que je n’entend pas dans la bouche de Sidi Hamza :

    Ismî sâqî lmurîdi Hamzatu Budchîch
    Taghrif min bahri ttawhîd wa biyadîa lmanchûr

    Merci de ce travail magnifique.

  • Ébauche traduction par sidi Amine SOUSSI

    Par Dieu ce lui qui c’est rapproché et à gouté le secret de l’extinction
    Il divulguera ce que nous avons divulgué certe de force, il est donc pardonné

    Par Dieu si nous leurs disons ce que nous savons
    Il n’y en aura que peu qui nous croirait, sauf l’élite, gens de la lumière

    Ô ami intime accours vers ma Présence
    Ne craint point les Adieux du mausolée de la maison peuplée*

    Je me nomme celui qui abreuve le Fakir, sidi Hamza Boudchich
    Tu t’abreuve de mon océan de l’unicité (…)

    Et une prière Divine sur celui qui est Honoré
    Il est La lumière de Dieu Il est la clé de la Présence

    * « …Puis il parvint jusqu’au lotus des confins, Sidrat al-Muntaha, frontière du septième ciel où Gabriel apparut dans sa vraie forme avec ses six cents ailes. Il vit un rebord vert faisant barrage le long de l’horizon. Le prophète aperçut la Maison peuplé (bayt al mamour) à laquelle s’adossait Sidna Ibrahim (Abraham), celui qui fut le constructeur de la Maison terrestre c’est-à-dire la Kaaba. Dans la Maison peuplée, il entre chaque jour soixante-dix mille anges pour adorer Allah pour ne plus y retourner et ce jusqu’au jour de la résurrection… « 

  • Hamdulillah sidi Amine ! Sidi Hamza nous donne tout à travers cette qassida.  Son Amour, sa Subtilité et sa Finesse sont sans limites.

    Je comprends mieux maintenant pourquoi il s’abstient. Subhanallah ! Puisse Allah nous aider à le protéger et nous faire prendre conscience à chaque instant de la préciosité de son existence. amin

    Merci Sidi Amine, ta présence ta générosité et ta réactivité on fait de ma journée une route traçée vers le Latif.

    Puissions nous ce soir, Incha Allah être les plus beaux supports à Sa contemplation.

  • Âmîn sidi,
    Merci à toi de m’avoir demandé de la traduire.
    Ou plutôt d’avoir demandé à ce qu’elle soit traduite à travers moi.

    Alhamdulillâh Dieu est Grand  et il ne cesse de dévoiler ses mystères en nous même.

    InchaAllah que la Voie soit notre maison peuplée éternellement.
    Grand Salam