Fa charâb lahû -awânî – v2

Rufi’at -astârul bayni

Transcription v1


Rufi‘at -astârul bayni    wa badat -anwarul ‘ayni
Tanjali min ghayri -ayni    fach-haduhâ yâ sufiyya

-Ana mir-âtu habîbî    fi hawahu ruhi tîbî
‘An siwâhu nafsi ghîbî    wa trahil -achyâ rradiyya

Yâ hanâ-î fi liqâ-î    yâ baqâ-î fi fanâ-î
Yâ diyâ-î fi samâ-î    yâ hayâtil -abadiyya

Mudh badâ fî dhil machâhid     sirtu râki‘an wa sâjid
Châkiran lahu wa hâmid    -idh tawânî fil huwiyya

Transcription v2

Allah (x8) mâlanâ mawlan siwallâh (x2)

-Aqbala ssâqî ‘alaynâ    Qaddama lka-sa -ilaynâ
Wa htasaynâ wa rtawaynâ    Min ku-ûsil hâchimyya

Allah (x8) mâlanâ mawlan siwallâh (x2)

Sahi wa ghnamil ma‘âcha    Kam maytin -atahum ‘âcha
Hâchâ -an yakhiba hâchâ    Man -atâ bi sidqi niyya

Allah (x8) mâlanâ mawlan siwallâh (x2)

-Akhli qalbak littajallî    Wa jli ‘aynak littamallî
Wa ssiwa yâ khilli khallî    Wa fna fi dhdhâtil ‘aliyya

Allah (x8) mâlanâ mawlan siwallâh (x2)

Wa chrabil kâ-sa jihâran    Lâ tarâ fi chchurbi  ‘aran
Wa him wa khla‘il ‘idhâra     Fil ma‘ânil -uqdusiyya

Allah (x8) mâlanâ mawlan siwallâh (x2)

Judda sayran lilmanâzil wantahij nahjal l-awâ-il
Lâ tasghâ liqawli ‘âdil innama l-isghâ maliyyâ

Allah (x8) mâlanâ mawlan siwallâh (x2)

Yâ hanâ qalbî wa ‘aynî yâ hayâtî ba’da hînî
Ba’da -ib’âdî wa baynî raddanâ llâhu ila llâh

Lâ ilâha illallâh (x4)

‘Ich hanî-an yâ fu-âdî wa tamallâ bilmurâd
laysa hâdâ bijtihâdî innamal fadlu minallâh

Lâ ilâha illallâh (x4)

Kullu mâ filhayyi khayrun mâ bihî ghayrun yaghîr
fatrahil wahma lmughir tachhadil kulla minallâh

Lâ ilâha illallâh (x4)

Id chahidnal haqqa haqqân wawajadnâ ssidqa sidqan
lam narâ gharban wa charqan ghayrahû wa hasbunallâh

Lâ ilâha illallâh (x4)

Traduction

Les voiles se sont levés

Entre nous, les voiles se sont levés,
C’est alors que les lumières de l’œil du cœur ont irradié,

Ô vous les Soufis, soyez en les témoins !
Je suis le miroir de mon Bien-aimé,

D’Amour pour Lui, mon esprit s’est réjouit,
Et à toute autre que Lui, mon âme s’est absentée !

Et les choses détestables, quitte-les.
Ô apaisement dans ma Rencontre, Ô subsistance dans mon extinction

Ô lumière de mon ciel, Ô vie éternelle,
Lorsque les contemplations se sont faîtes jour,

Je me suis alors incliné puis prosterné !
Remerciant et louant Dieu lorsqu’Il me replie dans l’Ipséité !

Le serveur s’est approché, nous servant les Coupes du Hachémite,
Dont nous nous sommes abreuvés !

Ô mon Compagnon, saisis-toi du Butin,
A Combien de défunts Il a donné vie.

Il ne sied pas à celui qui se présente avec
Une intention sincère d’être parmi les perdants !

Délaisse ton cœur et tes yeux à la Théophanie,
Ô mon ami, renonce à tout autre que Lui !

Et immerges-toi dans l’Essence Suprême.
Abreuves-toi sans t’en cacher, nulle honte à éprouver,

Sois passionné et mets à bas tes fardeaux dans les Saintes Réalités !

La -ilâha illallâh

Da charâb lahû -awânî

Da charab lahu -awani    Ma yadhouqhu man hu chahid  Allah x4

Fajrul ma’ârifi

Niltu mâ nawayt

Transcription


Niltu mâ nawayt x2
Lammâ ra-aytu hibbî x2

Wa dhâtî ra-ayt x2
Nâdâny wa -anâ mahjûr x2

Wa -anâ lhabîb x2
Wa sirrî ‘annî yastur x2

Wa Huwa qarîb x2
Lillâh yâ sâhi fandhur x2

Dhâ l-amra l‘ajîb x2
‘Anni qad ghazal x2
Wa laysa thamma ghayrak x2

‘Alayka baqayt x2
Yâ tâliba lhaqîqa x2

-isma‘ mâ –aqûl x2
Tilka hiya ttarîqa x2

Wa lakal wusûl x2
Fazul tarâka haqqan x2

Ba‘damâ tazûl x2
‘Annî qad khafayt x2
Fa laysa thamma ghayrak x2

Wa bika baqayt x2
Anâ mahbûbi nardâh x2

Yardâ kullu chay- x2
Wallî yahwâ wisâluh x2

Dhâ kullal wisâl x2
Yâ tâliba lhaqîqa x2

-isma‘ mâ –aqûl x2
Tilka hiya ttarîqa x2

Wa laka lwusûl x2
Fazul tarâka haqqan x2

Wa chamsî minnî tatlu‘ x2
Wa dhâtî ra-ayt x2
Yâ tâliba lhaqîqa x2

-Isma‘ mâ -aqûl x2
Tilka hiya ttarîqah x2

Wa laka lwusûl x2
Fazul tarâka haqqan x2

Fa lâ tardâ bi ghayri Llâhi hibbâ

Transcription


Allâh Allâh Allâh Allâh mawlana
Allâh Allâh Lâ –ilâha –illa Llâh

Fa lâ tardâ bi ghayri Llâhi hibbâ
Kullu chay-in mâ dûnahu sarâbu

Nasahtuka -in kânat laka nisbâ
-Ahlu dhdhikri fî mahbûbihim ghâbû

Falâ ‘aycha -illâ lidhawil qurbâ
Laysa lahum ‘anil haqqi hijâbu

-Aynal jinânu minhum -ayna tûbâ
‘ibâdu Llâhi mina chchawqi dhâbû

Charibû min mudâmâtihi ghibba
-Akhadahum ‘anhum dhâka chcharâbu

Yâ layta laka min ka-sihimû churbâ
Takûn laka fî qurbinâ –asbâbu

Fani‘mal ‘abdu linnidâ-i labbâ
‘indamâ atâhu minnal khitâbu

Fa -in kânat laka fi Llâhi raghba
Suhbatunâ chartun wa lâ rtiyâbu

Traduction

Fa lâ tarda bi ghayri llâhi hibba

A nul autre que Allah, n’accorde ton Amour,
Hors de Lui, toutes choses ne sont que pur mirage.
Si tu peux recevoir quelque conseil, voici le nôtre.
Toujours en leur Bien-Aimé sont absorbés les Gens du Souvenir,
Car nul n’a la vie hormis ceux qui sont proches de lui.
De la vérité, aucun voile ne les sépare.
Que sont alors pour eux les grâces du paradis?
La passion a fait fondre les serviteurs de Dieu ; il ont bu,
Et boivent encore, son vin dans l’éternité conservé,
Breuvage qui les a ravis à eux-mêmes.
Puisses-tu seulement prendre à leur coupe une gorgée!
Ce serait un moyen de t’approcher de nous.
Le bon serviteur est celui qui répond : ” je suis à Ton service “,
A cet appel de Dieu que nous lui adressons.

(traduit par Martin Lings)

Autres pistes


[podcast]http://www.samasoufi.org/players/pistes/qasaid/falatarda-bighayrilahi-hibba-2.mp3[/podcast]

Fî rabî ’in

Transcription


Fî rabiy’in qad atânâ Fakhrou koulli l‘âlamîn (x2)
Wa bihi llâhou hadânâ Bi nabiy taha al âmîn (x2)

Marhaban ahlan wa sahlan Ya chafiy ‘âl moudnibîn (x2)
Marhaban ahlan wa sahlan (x2) Ya chafiy ‘âl moudnibîn

Ji’tanâ wa llah Hisman Yâ khitâbal mûrsalîn (x2)
Fa’alayka llâhou salla Da -iman fiy koullihîn (x2)

Solo : Fa’alayka llâhou salla Da ‘iman fiy koullihîn

Fa’alayka llâhou salla Da ‘iman fiy koullihîn

Solo : Fa’alayka llâhou salla Da ‘iman fiy koullihîn

Fa’alayka llâhou salla Da ‘iman fiy koullihîn
Wa ‘alalâli jamî‘an Wa sahaba âjma’iyn (x2)

Tadiqu bina ddunyia

Transcription


Allâh x4 Yâ mawlânâ
Allâh x3 Lâ -ilâha -illa Llâh

Tadîqu bina ddunyâ -idha ghibtumu ‘anna
Wa tadhhabu bil -achawaqi -arwahuna minna

Fabu‘ dukumu mawtun wa qurbukumu hayat
Wa -in ja-ana ‘an kum bachiru lliqa ‘ichna

Namûtu bibu‘ dikum wa nahya bi qurbikum
Wa -in ghibtumu ‘anna wa law nafsan mitna

Wa nahya bi dhikrikum -idha lam narâ kumu
-Ala -inna tidhkâra l-ahibbati yun‘ichna

Falawla ma‘anikum taraha qulûbuna

-Idha nahnu -ayqadun wa fi nnawmi -in ghibnâ
La mitna -asan min bu‘dikum wa sababatan

Wa lakinna fi ma‘na ma‘ânikum ma‘nâ
Yuharrikuna dhikru l-ahadîthi ‘ankumu

Wa lawla hawakum fil hachâ mâ taharraknâ
Faqul lilladhi yanha ‘ani lwajdi -ahlahu

-Idha lam taduq ma‘na charâbi lhawâ da‘nâ
-Idha htazzatil -arwahu chawqan -ila lliqa na‘am

Taraqasatil ‘abdanu Yâ jahilal ma‘na

Traduction


« Le Monde se resserre »

Lorsque de nous, vous vous absentez, le monde se resserre
Et par l’ardeur de nos désirs, nos Esprits nous ont quitté ;
Votre éloignement est une mort, votre proximité une vie !
Et si le temps d’une respiration, vous vous absentez de nous, nous mourrons
Par votre éloignement nous expirons et par votre Proximité vivons.
Et si se présente à nous l’annonciateur de la Rencontre, nous demeurons !
Et si nous ne vous voyons pas, nous vivons en vous évoquant ;
N’est ce pas que le souvenir des bien aimés nous revivifie !
Et si à l’état de veille et de sommeil,
Nos cœurs n’aperçoivent point vos réalités spirituelles,
Nous expirerons de tristesse et de désirs ardents ;
Fort heureusement, la réalité dans votre Réalité est une Réalité !
Votre évocation nous anime,
Et si votre amour n’était dans nos entrailles, nous ne pourrions nous mouvoir
Et dis à celui qui interdit aux siens d’aimer :
« Si tu n’as pas goûté le nectar de l’amour, laisse nous en paix »
Si les esprits tremblent de désir pour la rencontre,
Les corps dansent, Ô ignorant des réalités spirituelles !

Fî hawâ khayril ‘ibâd

Yâ dalîl yâ dalîl

Transcription


Yâ dalîl Yâ dalîl (x2)
Yâ dalîl Yâ dalîl (x2)
Yâ dalîl Yâ dalîl
Sallim ‘alal hâdî yâ dalîl

Innalî bi llayli nawhun           (x2)
Innalî fîhi nkisâr

Min gharâmî fîhi bawhun X2
Minhu yaghlî jamra nâr

REFRAIN
Khabbirîni yâ nujûmî          (x2)
Wa s-alî ‘annîl qamar
jaffa jafnî hal -urawwâ   (x2)
Qadra waslin bissahar

REFRAIN
Wa ‘lini fîl kawni hubbî             (x2)
Qad tasâma qad dhahar
Qalla sabrî mâ htiyâlî X2
Hâkadhâ Llâhu -amar

REFRAIN
Fi ssabâ ghannî li rûhî         (x2)
Wa -ila nnafsi ddamâr
‘Allahâ ta ‘alamu haqqan    (x2)
Anna li Llâhi nfirâd


Fa wallâhi man danâ

Sama’ avec sidi Hamza !

Transcription


La ilaha illa llah (x3) wa lhabib rasulu llah

Fawa llahi man danâ wadhâqa sirra lfanâ
Labâha bimâ buhnâ qahran wa huwa lma’dhûr

Fawa llahi law qulnâ îlayhim mâ ‘alimnâ
Qalîlan man saddaqnâ illâ lkhawâs ahli nnûr

Ayâ khalîlî âti musri’an lihadratî
Lâ takhcha min âfâtî darîhî lbayta lma’mûr

(Ismî sâqî lmurîdi Hamzatu Budchîch
Taghrif min bahri ttawhîd wa biyadîa lmanchûr)

Thumma salâtu llahi ‘alâ sâhibu ljâhi
Huwa nûru  l-îlâlâhi huwa miftâhu dhdhuhûr

Elmdemmen mâ ykhâf

Transcription


Refrain :
Al medemmen mâ yekhâf (x2)
Wâ na chyûkhî demmânîn (x2)

Jît zâyer jît nezûr    Darkum dar kebîrah
Yâ syâdî ‘jînî fetîr    Jît neddil khmîrah

Yâ hle llâh wed‘îw lî    Bed‘âkum netchâfâ
Bejnâhekum ghettiwnî    Yâ welad chchurafâ

Men mudda wâna nsâl    -‘lâ dar seyâdî
Qâlû lî bimadâgh    -Ahlu bayti nnabî

Chîkhî ‘endul ‘sel    Fî khwâbî mehdiyyah
Fuqarâ kîf nnehel    Yer‘aw bel kemmiyyah

Hadhihi dar nnebî    Man jâhâ yeddâwâ
Yechreb kisan lhlib    We yedûql halâwah

Mejme‘kum kullu rebeh Yâ hle llâh sâdatî
Bikum qelbî yefreh Fe mawtî we hyâtî

Yâ châfî yâ ‘âfî    Yal bâri ta‘âlâ
Jud bi llutf lkhâfî    Hum mâ tezidl hâlah

El Burda

Mawlâya sâllî wa sallim dâ-iman -âbadâ
‘ala habîbika khayril khalqi kullihimi
Yâ rabbî salli ‘alâ Muhammadin wa ‘alâ
Sâdâtinâ -âlihi wa sahbihil kirami

Zidnî bi fartil hubbi

Transcription


Allâh Allâh Allâh Allâh Allâh mawlanâ
Allâh Allâh Allâh lâ -ilâha -illa Llâh

Zidnî bi fartil hubbi fîka tahayyuran
Wa rham hachan bi ladhâ hawâka tasa‘‘ara

Wa -idhâ sa-altuka -an -arâka haqîqatan
Fa sma‘ wa lâ taj‘al jawâbiya lan tarâ

-Innal gharâma huwal hayâtu famut bihi
Sabban fahaqquka -an tamûta wa tuqbara

Qul lilladhîna taqaddamû qablî wa man
Ba‘dî wa man –ad_ha li -achjânî yarâ

‘annî khudhû wa biya qtadû wa lî fasma‘û
Wa tahaddathû bi sabâbatî bayna1 warâ

Yâ qalbu -anta wa‘adtanî fî hubbihim
Sabran fahadhir -an tadîqa wa tadjara

Nazzih lihadhaka fi mahasini wajhihi
Talqâ jamî‘al husni fîhi musawwara

Wa law -anna kullal husni yakmulu sûratan
Lara-âhu kâna muhallilan wa mukabbira

Traduction


Ô Toi qui m’as submergé d’amour, Accroît ma perplexité
Envers mon être, que les flammes de ton amour peuvent consumer, Sois Clément
Lorsque je supplie de Te voir en réalité, Entends-mon appel
Et ne m’accorde pas pour unique réponse : « Tu ne pourras voir » !

A l’amour, quintessence de la vie, meurs-y attaché
Mourir et te faire enterrer, te sont fatalement assignés
Ecoutez-moi et comme modèle, prenez-moi !

De mon débordement d’amour, parlez-en
Ô mon cœur, de la patience dans leur amour, tu m’as promis
Aussi, veille à ne point te languir, ni te morfondre !

Sur l’éblouissement de son visage, Promène ton regard
Sur sa face, l’intégralité de la beauté s’y trouve reflétée !

Si dans une seule forme, la perfection de la beauté
Pouvait s’y concentrer et y être contemplée
Un appel à l’Unicité et à La Grandeur Incommensurable
De Dieu, infailliblement, serait proclamé !

Autres pistes


[podcast]http://www.samasoufi.org/players/pistes/qasaid/zidni-bifartil-hubbi-2.mp3[/podcast]

Yâ uhayla lhimâ laqad

Transcription


Yâ -uhaylal himâ laqad (x3)
Tâla chawqî -ilâykumû (x2)
Qûltumul hibbu -in jahad (x3)
-Anâ mâ tiqtu -aktumu (x2)

Farriqû rrûh ‘anil jasad
‘âdhibû man yahwakumû
Kullamâ taf‘alu ma‘î
Min sudûdin wa min nifâr

Zâda fikum tawallu‘î
Mâ yufidnî siwâ ssabar
-Ahraqa chawqu -adlu‘î
Hîna wajadtu diyâral qifâr

-I‘dhirû kulla man ‘achaq
Wa jafâhul habîb wa qâl
Bu‘dukum zâdanî chtiyâq
Wa jafâkum la yuhtamal

Mâ -as‘abal bu‘da wal firâq
Wa mâ -ahlâ yawmal wisâl
‘Indamâ ji-tu li ddiyâr
Wa dumû‘î ‘alâl khudûd

Wa fu-âdî ‘alal jimâr
Nâruhu tachta‘il waqûd
Qûltu yâ qalbî -istabir
-Alladhî fâta la ya‘ûd

habîbî fî hayatak fî hayatak yâ habîbî.