Nadhartu falam -andhur siwâka -uhibbuhu
Lâ –ilâha illa llâh Allâh
Wa lawlâka mâ tâbal hawâ lilladhî yahwâ
Lâ –ilâha illa llâh Allâh
Khala‘tu ‘idhârî fî hawâka wa man yakun
Lâ –ilâha illa llâh Allâh
Khâli‘a ‘idhârihi fil hawâ sirruhu nnajwâ
Lâ –ilâha illa llâh Allâh
Wa mazzaqtu -athwâbal waqâri tahattukan (x2)
‘alayka wa tâbat fî mahabbatikal balwâ (x2)
Fama fil hawâ chakwâ wa lawmu zziyy qal hachâ (x2)
Fa‘ârun ‘alal ‘uchchâqi fi hubbika chchakwâ (x2)
Kuntu qablal yawmi mudna (x3) Binnawâ wal bayn (x2)
Dâ-imal -ahzâni lamma (x3) Janna laylul bayn (x2)
Fanjalâ laylî wa fajrî (x3) Lâha lil ‘aynayn (x2)
Ha -âna fil kawni wahdi (x3) Malikal jam‘ayn (x2)
[/toggle]
[toggle title= »Version Arabe »]
نظرت فلم أنظر
نظرت فلم أنظر سواك أحبه
ولولاك ما طاب الهوى للذي يهوى
خلعت عذاري في هواك ومن يكن
خليع عذاري في الهوى سره النجوى
ومزقت أثواب الوقار تهتكت
عليك وطابت في محبتك البلوى
فما في الهوى شكوى ولو مزق الحشا
وعار على العشاق في حبك الشكوى
[/toggle]
[toggle title= »Traduction »]
J’ai regardé et je n’ai vu que Toi, Toi que j’aime
Sans Toi, l’amour ne peut avoir de saveurs
Dans cet amour, j’ai ôté toute pudeur
Celui qui s’en défait connaîtra le secret de l’épanchement du cœur
J’ai déchiré les habits du respect et les malheurs deviennent délices dans ton Amour
Nulle plainte dans l’Amour même si les entrailles venaient à se déchirer
Honte aux adorateurs qui se lamentent dans ton Amour.
[/toggle]